陈与义登岳阳楼_陈与义登岳阳楼其二

陈与义登岳阳楼

怎么背登岳阳楼陈与义

  • 完整问题:怎么背登岳阳楼陈与义
  • 好评回答:登岳阳楼(其一)①  陈与义  洞庭之东江水西,帘旌②不动夕阳迟③。   登临吴蜀横分地④,徙倚⑤湖山欲暮时。   万里来游还望远,三年多难⑥更凭危⑦。   白头吊古风霜里,老木沧波无恨悲。   ①选自《陈与义集》。陈与义(1090-1138),宋代诗人。字去非,号简斋,洛阳(现在属河南)人,是南北宋之交的著名诗人。《登岳阳楼》共二首。②〔帘旌〕酒店或茶馆的幌子。③〔夕阳迟〕夕阳缓慢地下沉。迟,缓慢。④〔吴蜀横分地〕三国时吴国和蜀国争夺荆州,吴将鲁肃曾率兵万人驻扎在岳阳。横分,这里指瓜分。⑤〔徙倚〕徘徊。⑥〔三年多难〕宋钦宗靖康元年(1126)春天北宋灭亡,到写此诗时已有三年。⑦〔凭危〕指登楼。凭,靠着。危,指高处。   教参:  登岳阳楼(其一)   一、整体理解   宋钦宗靖康元年(1126)的春天,金兵攻破开封,北宋灭亡。和北宋南宋之交的大部分诗人(如李清照)一样,陈与义的人生经历和文学创作也以靖康之难为界线,分为两个时期。在这之前,他走的是仕途功名的常路,24岁那年,即宋徽宗政和三年(1113)登进士第,授文林郎。他精于绘画,擅长书法,更以诗名于当世,深受皇帝赏识,官职屡迁,但也不知不觉地卷进了政治斗争的漩涡。靖康之难发生时,陈与义被贬在陈留(在今河南开封东南)做监酒税的小官,自然加入到逃亡的难民行列中,南奔襄汉,颠沛湖湘,流离失所。他流亡到洞庭湖,几次登岳阳楼,与朋友悲伤国事,借酒浇愁,写下了数首诗歌以记其事,本课所选的就是其中的一首。   这是一首七言律诗,是《登岳阳楼二首》中的第一首,也是诗人写岳阳楼的开篇之作,所以精心打造,郑重其事。首联写岳阳楼的地理位置,先从大处着墨,以洞庭湖和长江为背景,在一个宏观视野中隆重推出岳阳楼。“洞庭之东江水西”,诗人在一句七字之中,巧妙地运用了“东”“西”两个方位词,并以湖、江系之,则岳阳楼之所在,如或可见。而后再写举目所见,为“帘旌不动夕阳迟”。这一句是全诗写景浓墨重彩的一笔,看似平常,实则细腻。“帘旌”为近景,“夕阳”为远景,近景远景合而为一,可以想见诗人的视线由近及远地扫描,逐渐放开,融入那苍茫的暮色中。不动的帘旌,表明湖面风平浪静;迟落的夕阳,提示着傍晚的安详。这样富有诗情画意的情境,怎能不引起诗人丰富的遐想呢?   诗的颔联从静态舒缓的景物描写中振起,转而为强烈的抒情。仿佛是音乐的变奏,这两句诗似乎是在重复上面的主题,风格却又迥然不同了。“登临吴楚横分地”,也是在说登临的地理位置,却加入了厚重的历史感;“徙倚湖山欲暮时”,也是在写黄昏时分登楼观景,却融入了些许怅惘之情。这样的渐变,是一种烘托,是一种过渡,是一种物我兼融的摹状。在这里,诗人的主体形象不经意地、自然而然地出现在诗中,他在思索,在徘徊,在融情入景,在借景抒怀。   经过前面的蓄势,诗的颈联终于以近于直呼的方式,发出了最高亢最强烈的呐喊:“万里来游还远望,三年多难更凭危。”这两句诗,道出了一个亡国之臣心中的愤懑。“万里”与“三年”对举,分别从空间、时间的跨度上来叙述其事,收到了双重叠加的艺术效果,读之让人感慨万分。诗人的“万里来游”不过是万里逃难的高雅说法,但是又能为之奈何呢?心中的苦闷,只好在“远望”中消解。“三年多难”,本来已经不胜觳觫,却还要在这里登高临危,让人如何能忍受呢?诗意至此,已经一波三折,千回百转,把感情推向了极致。   诗的最后一联,顾影自怜,以无限悲凉的身世之慨收束全篇。此时,诗人已届四十,到了不惑之年,所以言“白头”;不说伤今,而言“吊古”,含蓄蕴藉,意味深长;“风霜”明指自然事物,实喻社会现实,语意双关;而“老木苍波”更是包裹诗人形象的一件外衣,无限悲恨,尽在不言之中,可谓“状难写之景,如在目前,含不尽之意,见于言外”(欧阳修《六一诗话》引梅尧臣语)。   二、问题研究   从本诗看陈与义的律诗风格   陈与义诗宗杜甫,特别是他的律诗,明显地表现出老杜的特点,可谓神形兼备。之所以如此,除了刻意模仿追求,生活中的相似经历也是不可忽视的重要原因。杜甫逃难,一直逃到成都,再也没能返回北方的故土,伤心惨目,少有匹之者。陈与义身历靖康之难,也感受到了国破家亡的切肤之痛,虽然受苦受难的严重程度不及杜甫,而且“预后”很好——他后来做到了参知政事,位居宰辅,可是他对离乱生活的感悟和体验却与杜甫有共同之处,发而为诗,就不能不有杜甫的影子。前人论及此诗,多认为与杜甫的《登高》有异曲同工之妙,可谓至论。即与我们刚学过的《杜甫诗三首》比较,也能看出陈诗的杜诗风格。他和杜甫一样,都精于炼字炼句,也善于描写议论。其余诸如写景之瑰丽壮阔,抒情之豪迈超绝,音韵之响亮,偶对之工巧,都多有相似之处。然而,仅凭单纯的模仿,成就不了陈与义宋代大诗人的地位。他在模仿的同时,又富于变化,注意从切身的感受出发,从具体的情境出发,加以创新,自成一格。即以本诗而论,其中布控之精巧,运作之轻灵,情思之绵邈,在杜诗中也是找不到相同“案例”的。不能说杜甫不屑于此,毕竟一个时代有一个时代的诗人,“江山代有才人出,各领风骚数百年”。
  • 陈与义的《登岳阳楼》(其一)从 体裁上看属于什么诗?

  • 完整问题:陈与义的《登岳阳楼》(其一)从 体裁上看属于什么诗?谁知道啊?谢了
  • 好评回答:1、文学体裁:七言律诗  2、原文  登岳阳楼陈与义  (其一)  洞庭之东江水西,帘旌不动夕阳迟。  登临吴蜀横分地,徙倚湖山欲暮时。  万里来游还望远,三年多难更凭危。  白头吊古风霜里,老木沧波无限悲。  (其二)  天入平湖晴不风,夕帆和雁正浮空。  楼头客子杪秋后,日落君山元气中。  北望可堪回白首,南游聊得看丹枫。  翰林物色分留少,诗到巴陵还未工。  3、译文  (其一)  巍巍岳阳楼矗立在洞庭湖之东长江之西,夕阳黄昏,没有晚风卷起,楼阁上的招牌静止不动。  我登临当年吴国和蜀国的分界之处(荆州),在湖山黄昏下徘徊。  行程万里,今日登高远望是什么心绪?为避战乱我奔波三年。  登楼凭吊古人,我自己已是两鬓如霜,看着远山的古树,青苍中,隐含无限的伤悲。  (其二)  平湖映着天空的影子,晴空万里,波澜不惊,大雁在空中飞来飞去。  岳阳楼很多人都在看秋天的景色,看日落君山。  往北边可以看到白首,往南边可以看到丹枫。  一路欣赏景色,结果到了巴陵还没有写出来诗。  4、简析  这首诗写了诗人登楼的所见所感,虽是抒写到岳阳楼游玩,但心系国家政事,忧国忧民,借登楼来谱写了一首爱国诗篇。
  • 陈与义的《登岳阳楼》的翻译!

  • 完整问题:求助陈与义的《登岳阳楼》的翻译!
  • 好评回答:登岳阳楼 宋·陈与义 洞庭之东江水西,帘旌不动夕阳迟。登临吴蜀横分地,徙倚湖山欲暮时。万里来游还望远,三年多难更凭危。白头吊古风霜里,老木苍波无限悲。 译诗:我用现代诗的体裁给你译如何?巍巍岳阳楼矗立在洞庭之东长江之西夕阳黄昏没有晚风卷起楼阁上的旌旗我登临的地方,让吴国和蜀国在这里分开属地我徘徊的时刻,使洞庭湖与君山笼罩在暮霭里为避战乱我奔波三年行程万里今日登高远望是什么心绪?登楼凭吊古人我自己已是两鬓如霜看着远山的古树青苍中隐含无限的伤悲
  • 陈与义的《登岳阳楼》(其二)是什么题材的诗

  • 完整问题:陈与义的《登岳阳楼》(其二)是什么题材的诗
  • 好评回答:写登楼所见,与其一不同,其二抒发了诗人对岳阳楼景色的赞叹和平和宁静的心情.借景抒情的七言律诗.
  • 求陈与义的《登岳阳楼》(其一)译文

  • 完整问题:
  • 好评回答:杜甫《登岳阳楼》 [原文] 昔闻洞庭水,今上岳阳楼。 吴楚东南坼,乾坤日夜浮。 亲朋无一字,老病有孤舟。 戎马关山北,凭轩涕泗流。 [译文] 早就听说洞庭湖的盛名,今天终于等上了岳阳楼。 雄阔壮观的大湖,将吴楚分割在东南两域,日月星辰和大地昼夜都浮于其上。 亲朋好友们音信全无,我年老多病,乘孤舟四处漂流。 北方边关战事又起,我倚窗远望泪流满面。
  • 登岳阳楼 陈与义 翻译 有加分

  • 完整问题:急~~~~~~~!!!!!!!!!!!
  • 好评回答:登岳阳楼 宋·陈与义 洞庭之东江水西,帘旌不动夕阳迟。 登临吴蜀横分地,徙倚湖山欲暮时。 万里来游还望远,三年多难更凭危。 白头吊古风霜里,老木苍波无限悲。 译诗:我用现代诗的体裁给你译如何? 巍巍岳阳楼 矗立在 洞庭之东长江之西 夕阳黄昏 没有晚风卷起 楼阁上的旌旗 我登临的地方,让 吴国和蜀国 在这里分开属地 我徘徊的时刻,使 洞庭湖与君山 笼罩在暮霭里 为避战乱 我奔波三年 行程万里 今日登高远望 是什么心绪? 登楼凭吊古人 我自己已是 两鬓如霜 看着远山的古树 青苍中 隐含无限的伤悲 给偶加追分哦!(嘻~开玩笑拉!~)。
  • 版权声明