美男还是蛤蟆?我也来做翻译官

大家知道,野风集有个小小的店铺,创作和搜集许多自然题材的产品。
前几天,我进了一批本子,是蘑菇主题的,封面和介绍长这样:

当我看到本子封面上的“pink”和“yellow”时,以为这又是一款坑爹的国产文具。以前遇到过这种情况,很漂亮的画面,总要乱配驴唇不对马嘴的英文,加点love and peace的花体字之类的作为装饰。。。
然后我又仔细的看了一下,四款确实写的是蘑菇的名字,但是它们到底是什么蘑菇呢?中文应该是什么呢,就勾起了我的好奇心,我决心要查一查。
首先从粉色的“pink waxcap”查起,英文直译是粉色蜡帽,CFH中没有查到中文名。
先随手进我大百度图片搜索,搜出来是这样的:
OMG。。。赶紧挂起代理上google。
google“pinkwaxcap”说,它的拉丁学名是:Porpolomopsis calyptriformis,然而,按这个拉丁名查,一个靠谱的中文网页都没有啊,连繁体中文的网页都没有啊。您难道是个学名没人翻译过的蘑菇?好,没人翻译,我就给你翻译了吧,汝之名为吾所赐,当事吾如父母……我收个蘑菇儿子有什么用?
图片来自《银魂》
先搜属名吧。Porpolomopsis calyptriformis这两个词,前面的拉丁文是属名,代表它所归属的分类类群,后面是种加词,是对这个物种的描述。英文维基百科Porpolomopsis,果然出来一堆英文啊,英语六级考了7次的我内心是崩溃的……嗯,好在第一句我看懂了,这一类蘑菇归属在Hygrophoraceae这个科——中文的名字是蜡伞科。
然而这完全没用啊。我要找李建国的具体住址,您告诉我他住在中国,这没法玩啊。好吧,我有点想放弃了,就叫它某某蜡伞得了,我搜不到中文名,估计广大人民群众也不会纠结某某蜡伞这个看似靠谱的名字吧。那么,来搜搜calyptriformis这个拉丁词的含义,把某某蜡伞的某某给完善一下。
继续谷歌搜索,calyptriformis,等等——搜索结果怎么有一堆名叫Hygrocybe calyptriformis的蘑菇?而且图片看起来和我要搜的种类还很相似?你们难道是失散多年的异姓亲兄弟吗?
这个时候,我的脑袋里闪过了一个灵感的小火花!去搜Hygrocybe calyptriformis + Porpolomopsis calyptriformis,我要看看这俩异性,噢不,异姓,到底是什么关系。在猪多结果中一筛查,发现一篇文献,说,其实这两个拉丁学名,是同一个东西啊!同物异名啊!H是现在的接受名,P是曾用名。原来李建国的祖宗不姓李,而是满族瓜尔佳氏,瓜尔佳建国和李建国是同一个人。
好了,Porpolomopsis calyptriformis,按照Hygrocybe calyptriformis就好翻译了,有现成的名字,粉红湿伞。Hygrocybe是蜡伞科湿伞属,calyptriformis是粉红色的。翻译结果好无趣啊,还是大半夜一边探索正确的译名一边吃海苔的翻译过程比较有味道,海苔味儿的。
本尊长这样,果然湿哒哒滑溜溜的。
Porpolomopsis calyptriformis
pink waxcap
粉红湿伞 (蜡伞科湿伞属)
图片来自http://www.plantlife.org.uk/wild_plants/plant_species/pink_waxcap
好了,解决了一个,再接再厉,看“Mycena adonis”。这个相对来说容易查一些,直接用的是拉丁文。“Mycena”为小菇属,搜索引擎里你能搜到一篇《中国小菇属四新记录》的论文,这里面把它译为“黄小菇”。好吧,确实很黄暴力……啊不,是很黄很皮卡丘。
然而我猛然看到了adonis这个种加词!阿多尼斯?这哥们儿不是希腊著名的美男子吗?乱伦出来的娃,被各种神仙姊姊、姑姑、婆婆爱上,最后悲惨地被野猪撞死了,还成了司植物的神明。没错,就是他!
图片来自百度百科,此处有ps
植物里有个侧金盏花属,拉丁学名就是Adonis,那个花啊,blingbling美艳得没话说,大家可以自行搜索侧金盏花来看看。
图片来自@天冬
我还是继续翻译蘑菇吧。这个黄小菇难道不应该翻译成“被野猪撞死的万人迷美男子小菇”吗?咱们再搜搜,把搜索结果从简体中文改成各种中文,于是出来了台湾的翻译——美男小菇!美男小姑……这到底是伪娘还是女汉子……
本尊长这样,看上去不是很黄啊,像橙色。。。
Mycena adonis
黄小菇
白菌科 小菇属
图片来源见水印
接下来是Amanita muscaria,同样是拉丁文。百度搜到是“蛤蟆菌”,拜托!我们上看上去比百度专业靠谱的CFH上搜搜吧……然而,还是蛤蟆菌!此刻在我眼前的弹幕飞过无数的+1s,不不,我认识这货,欧洲的各种杂志啊图书啊儿童画册啊经常出现的,我不要就把它叫蛤蟆菌,我不能翻译个文艺小清新的本本,还顺便想搞出个大蘑菇!
查Amanita吧,其实不用查,和我的预期是相同的——鹅膏菌属,西方知名毒蘑菇,看上去就是有毒的模样,甚至有一种说法是,圣诞老人的驯鹿,就爱吃这玩意儿,于是圣诞老人的配色也是红色为主,带白色装饰的。圣诞老人驯鹿吃毒蘑菇这是什么思路……我就知道老寿星吃砒霜……
图片来自The Legend of Santa Claus
反正是鹅膏菌属没错,民间叫毒鹅膏。那么看看种加词muscaria,拉丁文的含义是蝇,所以Amanita muscaria也翻译成毒蝇伞。
来自《植物学名解释》,多年前在地摊上2元钱淘的书。
据说有人将切碎了的毒蝇伞,泡在牛奶里招引苍蝇,苍蝇来吃了就毒死了,这招不错……依然是据说,这东西少吃一点会有致幻效果,满眼飞彩色的小虫……这难道不是赵敏公主的七虫七花膏吗?日本称之为红天狗茸,用盐水汆烫除去毒性,能做成美味食品。那啥,你问我怎么区分毒蘑菇能不能吃?我有一条百分之百不会中毒的方法,那就是:所有蘑菇都不吃!所有蘑菇都不吃!所有蘑菇都不吃!
好了,Amanita muscaria译成毒蝇伞不错,但考虑到鹅膏菌属也很知名,可以综合一下,翻译成毒蝇鹅膏菌,这种译法也是有的,就选这个吧。反正官配的蛤蟆菌,我是难以接受的。蛤蟆菌毒蝇?谁赢谁知道。
本尊长这样,这简直就是童话世界里标准蘑菇的长相!公园里的蘑菇亭子蘑菇垃圾桶什么的好多也是做成这样。美丽的外表下是邪恶的致幻毒蘑菇,据说可以让人产生大变小的幻觉,就跟超级玛丽吃的那个差不多吧!
Amanita muscaria
毒蝇鹅膏菌
鹅膏菌科 鹅膏菌属
图片来自维基百科
最后一个蘑菇“yellow parasol”就好办了,这是英文名。(槽点是4个蘑菇,两个用英文两个用拉丁文,还全都大写字母,我明白只是为了装饰,但稍微严谨一点会更好)
不过其实百度也给出了它的拉丁文以及维基百科页面,拉丁文Leucocoprinus birnbaumii。从英文维基百科跳转到中文维基,即可得到它的中文名“纯黄白鬼伞”。要问到底是纯黄还是白,嗯,其实按照拉丁学名,应该翻译为,白鬼伞,纯黄的。它们一家子就叫白鬼伞,再黄,也是白鬼伞,就像老鼠,再小也叫老鼠,凉粉,再热也叫凉粉,正所谓,小老鼠偷吃热凉粉。
Leucocoprinus birnbaumii
纯黄白鬼伞
蘑菇科 白鬼伞属
图片来自www.mykoweb.com
好了,终于四种蘑菇都查好了中文名字了,可以在上架时,将分类写成它们的名字而不是“红色”、“黄色”之类。
何以为了几个售价只有12元的本子而大费周章。我想,这也是我在开野风集这个店铺时的一个初衷。在我有限的能力范围内,比如野风集自己推出的新产品,哪怕只是一个小图案,我也希望它是科学的没有错误的。我希望店里的商品也都能有着自然的气质,这些美丽的自然物并不只是个装饰性的花纹,而能知道它们的名字,把它们当做真实的存在。
我想,这就是博物学之心吧。
以上。
最后打个广告啦,去某宝搜索1928169可直达野风集网店,查看100多款自然题材文创产品,今日66大促,可领全场无限制5元红包,同时满266返10元现金红包!
复制这条信息,打开?手机淘宝?即可看到【野风集 自然良品商店】¥AAFMgkAE¥http://tmqd.me/h.vVahLcv=AAFMgkAE&sm=55344a

版权声明